iFlashbook in the news

I am not sure how the trial is going take place. 1:1 laptop or traditional classroom environment? 1:1 would be fantastic.

I am also a little puzzled that the news reported the bilingual nature of iFlashbook. True, but many reference materials like the infamous 词语手册 (A complete series of reference books which contain vocabulary from textbooks) are already using English to explain meanings of Chinese words and phrases.

If interested, please read my review of this application.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s